ギリシャ語すごいぜ#12 再帰代名詞
再帰代名詞は、主語が自分自身に対して行動をすることを示す代名詞です。以下、それぞれの言語における再帰代名詞について説明します。
英語 (English)
英語の再帰代名詞は、自分自身への行動を示すために使用されます。主に、動詞の直接目的語として使用されることが多いです。英語の再帰代名詞は次のようになります:
- I -> myself
- you (singular) -> yourself
- he -> himself
- she -> herself
- it -> itself
- we -> ourselves
- you (plural) -> yourselves
- they -> themselves
例文:
- She taught herself to play the piano.
- The cat cleaned itself.
古典ギリシャ語の再帰代名詞
一人称
- 単数:ἐμαυτοῦ, ἐμαυτῷ, ἐμαυτόν (自分自身の、自分自身に、自分自身を)
- 複数:ἡμῶν αὐτῶν, ἡμῖν αὐτοῖς, ἡμᾶς αὐτούς (私たち自身の、私たち自身に、私たち自身を)
二人称
- 単数:σεαυτοῦ (σαυτοῦ), σεαυτῷ (σαυτῷ), σεαυτόν (σαυτόν) (君自身の、君自身に、君自身を)
- 複数:ὑμῶν αὐτῶν, ὑμῖν αὐτοῖς, ὑμᾶς αὐτούς (君たち自身の、君たち自身に、君たち自身を)
三人称
- 単数:ἑαυτοῦ (αὑτοῦ), ἑαυτῷ (αὑτῷ), ἑαυτόν (αὑτόν) (彼/彼女/それ自身の、彼/彼女/それ自身に、彼/彼女/それ自身を)
- 複数:ἑαυτῶν (αὑτῶν), ἑαυτοῖς (αὑτοῖς), ἑαυτούς (αὑτούς) (彼ら/彼女ら/それら自身の、彼ら/彼女ら/それら自身に、彼ら/彼女ら/それら自身を)
使用例
- ἐμαυτὸν βλέπω (emauton blepo) – 私は自分自身を見ている
- σεαυτόν φυλάττει (seauton phylattei) – 君は自分自身を守る
- ἑαυτὸν διδάσκει (heauton didaskei) – 彼/彼女/それは自分自身を教える
ギリシャ語の再帰代名詞は、対応する人称代名詞(ἐμ、σεなど)に αὐτός(自分自身)を組み合わせて形成されます。
文法的なケース(格)に応じて形が変わり、主格、属格、与格、対格で変化します。
フランス語 (Français)
フランス語の再帰代名詞は、再帰動詞とともに使用され、主語と動詞の両方に一致します。フランス語の再帰代名詞は次のようになります:
- je -> me
- tu -> te
- il/elle/on -> se
- nous -> nous
- vous -> vous
- ils/elles -> se
例文:
- Elle se regarde dans le miroir. (彼女は鏡で自分を見ている)
- Nous nous lavons les mains. (私たちは手を洗う)
ドイツ語 (Deutsch)
ドイツ語の再帰代名詞も、動詞の再帰形で使用され、主語に一致します。再帰代名詞は次のようになります:
- ich -> mich (自分を), mir (自分に)
- du -> dich (自分を), dir (自分に)
- er/sie/es -> sich
- wir -> uns
- ihr -> euch
- sie/Sie -> sich
例文:
- Er wäscht sich. (彼は自分を洗う)
- Sie freuen sich auf den Urlaub. (彼らは休暇を楽しみにしている)
ラテン語 (Latin)
ラテン語の再帰代名詞は、人称に関わらず同じ形を持ち、動詞の再帰形で使用されます。再帰代名詞は次のようになります:
- se (自分を/自分に)
ただし、主語が一人称または二人称の場合、再帰代名詞の代わりに通常の人称代名詞が使われます。
例文:
- Caesar se videt. (カエサルは自分自身を見ている)
- Pueri se lavant. (少年たちは自分たちを洗う)
このように、各言語で再帰代名詞の形や使用法が異なりますが、共通して主語が自身に対して行動を行うことを示します。
4o
まとめ
欧米言語は再帰動詞(動詞の再帰形)と共に使用され、人称と数の区別があるが、格の一致はない
古典ギリシャ語は、上記に加えて、格の一致が要求される
ラテン語は、動詞の再帰形や人称代名詞が使われる